A német melléknévi igenév / das Partizip
Egy kis magyar nyelvtan: A melléknévi igenév az ige egyik személytelen alakja (a főnévi és a határozói igenév mellett), amely a mondatban általában melléknévi szerepet tölt be. Különböző nyelvekben többféle melléknévi igenév is létezhet.
A német melléknévi igenév egyesíti önmagában az ige és a melléknév tulajdonságait. A németben két melléknévi igenév van.
- jelen idejű: Partizip I.
- múlt idejű: Partizip II. / Partizip Perfekt
A német melléknévi igenevek képzése
A Partizip I. alakjait a főnévi igenév (Infinitiv I.) alakjából képezzük egy plusz "d" betű hozzákapcsolásával. Az elváló igekötők esetén az igekötő nem válik el!
- lesen ==> lesend (olvasó)
- verbessern ==> verbessernd (javító)
- eintreffen ==> eintreffend (befutó, megérkező)
A Partizip II. a német ige 3. alap/szótári alakja
- fragen, fragte, gefragt ==> gefragt (kérdezett)
- schreiben, schrieb, geschrieben ==> geschrieben (írott)
A melléknévi igenevek szabályai
A melléknévi igenévnek ugyanaz a vonzata, mint az igének:
- der am Referat arbeitende Student - az előadásán dolgozó diák (Az a diák, aki az előadásán dolgozik: Der Student arbeitet am Referant.)
A melléknévi igenév melléknévvel való hasonlósága abban is megmutatkozik, hogy a Partizip I-II. a mondatban gyakran jelzőként lép fel, sőt néhány alakja kifejezetten állítmányi szerepben használatos
- die geschlossene Tür -a zárt ajtó
- es ist geeignet - alkalmas
- es ist bedeutend = jelentős
A német Partizip I. használata
A Partizip I. folyamatos, cselekvő jelentésű melléknévi igenév (magyarban a képzője az -ó, ő). Az általa jelölt cselekvés együtt zajlik a mondat állítmánya által jelölt cselekvéssel. Egyformán rendelkezik igei és melléknévi tulajdonságokkal. Mint melléknév állhat a mondatban
1. jelzőként
- Hier sehen wir viele wartende Menschen. (Itt sok várakozó embert látunk.)
2. határozóként
- Er las stehend. (Állva olvasott.)
- Er saß am Fenster, ein Buch lesend. (Az ablaknál ült egy könyvet olvasva.)
3. esetleg állítmányként, de állítmányként használva, általában már önálló jelentésű, jelentése elszakad az ige eredeti jelentésétől.
- Das Buch ist spannend. (A könyv izgalmas.) [spannen = feszíteni]
- Du bist reizend. (Vonzó vagy.) [reizen = izgatni]
Különleges jelentést kap a Partizip I., ha formája zu-val bővül. Ilyenkor formailag a magyar ún. beálló melléknévi igenévnek felel meg (-andó, -endő).
- der zu lesende Artikel = az elolvasandó cikk
- der schwer zu erklärende Fall = a nehezen felderíthető eset
A Partizip I. mint melléknév csak akkor fokozható, ha tulajdonságot jelent, DE történést, cselekvést kifejezve nem fokozhatjuk
- schreiendere Farben = harsányabb fordítóbb színek
- die schreiendsten Wiederspüche = a legordítóbb ellentétek
Néhány melléknévi igenév elöljárószóvá vált:
- entsprechend = megfelelően
- betreffend = illetőleg, illetően
A német Partizip II. (Perfekt) használata
A múlt idejű vagy befejezett melléknévi igenév (magyarban a képzője -t, -tt), tárgyatlan igékből képezve mindig cselekvő, tárgyas igékből képezve szenvedő jelentésű.
- die verblühten Blumen = az elnyílt virágok
- das in den Wald gelaufene Kind = az erdőbe futott gyermek
- das untergegangene Schiff = az elmerült hajó
- die erledigte Arbeit = az elvégzett munka
- die sich dargebotene Gelegenheit = a kínálkozó lehetőség
- das von drei Familien bewohnte Haus = a három család által lakott ház
A Partizip II. állhat a mondatban
1. jelzőként
- Die eingetroffene Delegation fuhr in ihr Hotel. = A megérkezett delegáció a szállodájába ment.
- Diese hier herausgegebenen Zeitungen kann man überall kaufen. = Ezeket az itt kiadott újságokat mindenütt meg lehet venni.
2. állítmányként
- Die Ergebnisse sind veröffentlicht. = Az eredményeket nyilvánosságra hozták.
- Er ist verwundet. = Megsebesült.
3. határozóként
- In Budapest angekommen, fuhr er gleich auf die Burg. - Miután Budapestre megérkezett (Budapestre érkezvén), rögtön a várba ment.
- Er behauptet das, auf Tatsachen gestützt. - Tényekre támaszkodva állítja ezt.
Sok Partizip II. alak ma már a főmondattól függetlenül, önálló jelentésben, mondatértékűen használatos
- strenggenomen (wenn man es gewissenhaft, genau nimmt) - szigorúan véve:
- im Grunde genommen (wenn man es im eigentlichen Sinne nimmt) - alapjában véve
- so gesehen (wenn man es so sieht) - így tekintve;
- wie gesagt (wie ich schon sagte) - mint már mondtam (mondottuk) - úgymond
- abgesehen davon (wenn man davon absieht) - ettől eltekintve
- vorausgesetzt (wenn man voraussetzt) - feltételezve